Biuro – Tłumaczenia

Blog – dobre tłumaczenie

Jakie korzyści daje zlecanie tłumaczenia z języka angielskiego agencjom translatorskim?

Jakie korzyści daje zlecanie tłumaczenia z języka angielskiego agencjom translatorskim?

Znajomość przynajmniej jednego języka obcego jest w obecnych czasach wymogiem koniecznym przy znalezieniu zatrudnienia. Z tego powodu wiele osób posługuje się językiem angielskim, niemieckim lub francuskim w stopniu komunikatywnym. Są jednak sytuacje, w których konieczna jest fachowa pomoc dotycząca tłumaczenia z języka angielskiego lub innego języka obcego.

Kiedy warto skorzystać ze specjalistycznej pomocy w zakresie tłumaczenia z języka angielskiego?

W ostatnich latach świadomość konieczności posługiwania się co najmniej jednym językiem obcym stanowczo wzrosła. Wiedzą o tym doskonale zarówno osoby podejmujące zatrudnienie, jaki i potencjalni pracodawcy. Znajomość języka obcego jest w tym wypadku weryfikowana podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Niemniej jednak są sytuacje, w których posługiwanie się językiem obcym na poziomie komunikatywnym może okazać się niewystarczające. Tak jest choćby w przypadku kontaktów biznesowych oraz konieczności sporządzania korespondencji. Błędy popełniane w oficjalnej korespondencji mogą bowiem świadczyć o braku profesjonalizmu oraz szacunku dla potencjalnych lub obecnych kontrahentów. W takich sytuacjach warto zatem skorzystać ze specjalistycznej pomocy.

Znajomość przynajmniej jednego języka obcego jest w obecnych czasach wymogiem koniecznym przy znalezieniu zatrudnienia

W jakich innych sytuacjach warto zlecać tłumaczenia z języka angielskiego profesjonalistom?

Fachowa pomoc z zakresu tłumaczeń przydaje się na wszystkich etapach współpracy międzynarodowej i obejmuje między innymi:

  • tłumaczenie dokumentów,
  • pośrednictwo w negocjacjach biznesowych (więcej),
  • obsługę oficjalnych spotkań.

Komu należy zlecać tłumaczenia z języka angielskiego?

Tłumaczenia mogą być zlecane:

Fachowa pomoc z zakresu tłumaczeń przydaje się na wszystkich etapach współpracy międzynarodowej

  1. tłumaczom zatrudnionym na etacie – tego typu rozwiązanie jest polecane w przypadku firm, które jedynie sporadycznie nawiązują współpracę z zagranicznymi podmiotami.
  2. zewnętrznej agencji translatorskiej – stała współpraca z profesjonalnym biurem tłumaczeń jest konieczna w przypadku wielu kontaktów międzynarodowych przebiegających z dużym nasileniem. Jest to rozwiązanie droższe, jednak daje gwarancję rzetelnie przeprowadzonej pracy. Poza tym, tłumaczeniami nie są obarczani pracownicy danego podmiotu, którzy w tym czasie mogą wykonywać inne powierzone im obowiązki służbowe. Skorzystanie z fachowej pomocy jest również niezbędne w przypadku tłumaczenia specjalistycznych dokumentów, takich jak choćby pisma techniczne czy instruktaże, które wymagają odpowiedniego słownictwa. W tym przypadku warto pamiętać o tym, że agencje tłumaczeń zatrudniają specjalistów z różnych dziedzin, takich jak choćby:
  • medycyna,
  • prawo,
  • e-commerce,
  • prawo,
  • IT,
  • biznes,
  • marketing.

Monika